You are absolutely right, the answer was generated by AI due to time constraints. Nevertheless, the information is correct.
You are welcome to take a look at a real-world example. Our own identity and access management provider, https://www.cloud-iam.com/ which provides the login here on drupal.org, can serve as an example.
This French company complies with the transparency requirements of the GDPR with a few specific pages on its website.
This is what correct implementation of the directive looks like:
https://www.cloud-iam.com/gdpr-sub-processor/
https://cloud-iam-marketing.s3.fr-par.scw.cloud/doc/%5BEN%5D%20Data%20Pr...
The first of the two documents contains a link to Article 4 of the GDPR, among other things. You can click on this link to read it again if you wish.
With Google, the relevant information is much harder to find because the company processes so much more data. But I have found the necessary links for you.
To illustrate this more clearly, I have attached the Oauth2 screen for Google login and highlighted the relevant sections.
Here, Google refers to the privacy policy of the party processing the data (Code pen in that example) and also to its own guidelines.
Here Google explains to the user exactly how it processes personal data such as
- Names
- Email-Addresses
- Profile Pictures
and may many more.
https://policies.google.com/privacy?gl=DE&hl=en-GB#europeanrequirements
And here Google explains to users exactly what data is passed on when using the OAuth2 procedure and in what manner:
https://support.google.com/accounts/answer/12921417?hl=en
And that is precisely what we now have to solve for Drupal.org.
Incidentally, this is not an AI-generated answer, because unfortunately AI would not be able to manage this level of detail.
I hope the information is detailed and helpful enough and that I have been able to allay your concerns.
Drafting the Privacy Policy for an OAuth2 Provider demands particular care, especially concerning the transfer of personal data such as username, avatar image, and email address to what are called Clients (the third-party applications using the service).
The following points are crucial, particularly in light of the General Data Protection Regulation (GDPR):
1. Lawfulness and Transparency
The transfer of data to Clients must be based on a clear legal basis. Typically, this is the consent of the data subject (the user).
- Explicit and Informed Consent:
- The OAuth2 Consent Screen must inform the user in a clear and understandable manner which specific data (e.g., "Name," "Email Address," "Profile Picture") will be transferred to which Client and for what purpose.
- Consent should be granular, allowing the user to object to the transfer of the avatar, for instance, if they only want to release the email (controlled technically via Scopes).
 
- Privacy Policy:
- The Provider's Privacy Policy must detail the type of personal data processed (username, email, avatar), the purposes of processing, and the categories of recipients (the Clients) (Art. 13/14 GDPR).
- It must clearly outline how users can withdraw their given consent.
 
2. Principle of Data Minimisation
The principle is to transfer only the strictly necessary data to the Client (Art. 5(1)(c) GDPR).
- The Provider must ensure, both technically (via Scopes) and in its policies, that Clients only request the data absolutely essential for their application's function.
- If the Client only needs the username, the transfer of the email address should be excluded, unless explicitly and justifiably consented to by the user.
3. Responsibility and Further Use
- Client Responsibility: The Provider must clarify in its terms that the Client itself is responsible for the data protection-compliant processing of the data once transferred (username, email, avatar).
- Purpose Limitation: The terms should stipulate that the Client may use the data exclusively for the purpose specified on the Consent Screen, and any extensive secondary use (e.g., for marketing or AI training) requires a new, separate consent.
4. International Data Transfers
If the Provider or the Clients are located in a country outside the EU/EEA (a third country), the transfer must comply with the requirements for transferring personal data to third countries (Art. 44 et seq. GDPR).
- An adequate level of protection must be ensured, for example, through adequacy decisions or Standard Contractual Clauses (SCCs). Users must be informed about these third-country transfers.
I Just forgot that i already reported that Here. Big Pardon for the duplicat Issue. I'll See If I can find someone helping Out with this.
Tested with Drupal 10 and with a live site on D11 this issue couldn't be reproduced anymore in the current stable and dev version.
With the current Version this ist fixes for D11. I'll Check this with 10, too but I think that issue could be closed.
I removed the function in Line 37 snd now the maintenance Page is working correctly.
<div class="svg-wrapper">
  {{ source('@public_path'~asset('build/images/your_file.svg')) }}
</div>    Should work as well.
joachim namyslo → created an issue.
Hello,
Thank you very much for this great theme.
The challenge with the text format is that Drupal 10 still has the Basic HTML text format, while Drupal CMS generally uses the Content text format as the default. 
What do you think of the idea of using Plain Text as the default text format so that the form can be saved without any problems in both versions of Drupal?
Alternatively, the text format could certainly be determined depending on the version of the Drupal core used, but that would probably be much more complicated to program. The first approach would solve the problem on the site.
Creating a text format with the machine name basic_html currently solves the problem perfectly. 
Thanks again for the great design idea.
joachim namyslo → created an issue.
Thank you. I bet it was just some issue here on d.o that caused that message. I'll try it again.
Hm that's something beginners do Not know. So maybe WE should Open a Bug Report in core than?
Because in some cases the Button seems Not to bei shown currently, right?
I See do you fet the Update Button in the right even when darkmode is ebabled.
I didn't Yesterday evening. So I creates that issue.
If the Button ist visible in your Side I have to figure Out the cause for this, first.
joachim namyslo → created an issue.
Ich hab mal wieder 2 gefunden und zwar im Modul AI Agents.
Das Modul 
            
               →
            
Das Modul Unstrukturiert → ist nicht aktiviert, nur Bilder werden als Dateien unterstützt.
ihr seht dass. Das liegt an den Anführungszeichen unten, die ich beim Zulassen übersehen hatte. Aber ganz ehrlich solange die keiner meldet, sind die auch niemand aufgefallen. Die beiden Zeichenfolgen sind jedenfalls geheilt und ab dem nächsten Cron Lauf verfügbar. Thema AI durchgespielt. Gemini funktioniert super und ist aktuell der günstigste auf dem Markt. Deswegen mach ich mich jetzt auch an die Übersetzung des Moduls Gemini Provider.
Na da schau an dass ist doch eine schöne Stilblüte :-D
Ich korrigiere dass, dass ist kein Thema in 30 Minuten sollte die neue Übersetzung zum Download bereitstehen
Prima.Danke für die Rückmeldung.
Whole the MR Looks good. The issue description ist a bit unclear.
When we Talk about some Hosts with MySQL gone away Errors, wich Hosts WE are talking about. Or inother words how Long was the Script executed untill that happens.
Here are some Background Infos about what hostest can do to Set timeout values.
bitte gib die Info auf Englisch aus.
The MySQL options **wait_timeout** and **interactive_timeout** control how long an idle connection remains open before the server automatically closes it to free resources[2][1][3].
### What They Do
- **wait_timeout** applies to **non-interactive connections**, such as those from web applications, scripts, or automated processes. It specifies the maximum number of seconds a connection can stay idle (doing nothing) before the server closes it[2][1].
- **interactive_timeout** applies to **interactive connections**, like those made through the MySQL command-line client or other clients using the `CLIENT_INTERACTIVE` flag during connection. It sets the idle timeout for these interactive sessions[1][3].
Both default to **28800 seconds (8 hours)** if not changed[3][2].
### Where to Configure Them
- These settings are usually found in the MySQL server configuration file:
  - Linux: `my.cnf` (commonly `/etc/mysql/my.cnf` or `/etc/my.cnf`)
  - Windows: `my.ini`
- Example configuration snippet:
  ```
  [mysqld]
  wait_timeout=600
  interactive_timeout=600
  ```
- You can change these values at runtime (requiring appropriate privileges) with SQL commands:
  ```sql
  SET GLOBAL wait_timeout = 600;
  SET GLOBAL interactive_timeout = 600;
  ```
- To check current values:
  ```sql
  SHOW VARIABLES LIKE 'wait_timeout';
  SHOW VARIABLES LIKE 'interactive_timeout';
  ```
### Behavior Notes
- When a client connects, the session's effective timeout is initialized from either `wait_timeout` or `interactive_timeout` depending on whether the connection is interactive.
- If a connection remains idle longer than the timeout, MySQL closes it, which can lead to "MySQL server has gone away" errors in client applications.
- Adjusting these values helps optimize resource usage on the server and avoid unnecessary open connections, but setting them too low may cause premature disconnections[2][5][1].
### Summary
| Option              | Applies To                  | Default (seconds) | Purpose                                         |
|---------------------|----------------------------|-------------------|-------------------------------------------------|
| wait_timeout        | Non-interactive connections | 28800 (8 hours)   | Max idle time before server closes connection  |
| interactive_timeout | Interactive connections     | 28800 (8 hours)   | Max idle time for interactive client sessions  |
These options are configured in the MySQL config file (`my.cnf` or `my.ini`) and can also be set temporarily via SQL commands to manage how long MySQL waits before closing idle client connections[1][2][3].
Quellen:
[1] 7.1.8 Server System Variables https://dev.mysql.com/doc/en/server-system-variables.html
[2] MySQL Timeout Explained https://www.bytebase.com/blog/mysql-timeout/
[3] timeout - What is the default MySQL wait_timeout and ... https://stackoverflow.com/questions/21076306/what-is-the-default-mysql-w...
[4] The timeout setting for the MySQL connection in ... https://www.tencentcloud.com/techpedia/114247
[5] Archives - Connection timeout parameters in MySQL https://planet.mysql.com/entry/?id=5994687
[6] MySQL Timeout Variables Explained | PDF https://www.slideshare.net/slideshow/mysql-timeout-variables-explained/9...
[7] The difference between interactive_timeout and ... https://topic.alibabacloud.com/a/the-difference-between-interactive_time...
To Test this we need to
Hallo Jenny, ich hab deine Übersetzung schon gesehen und ich glaube ich hab ab sie vor gut 14 Tagen zugelassen. Wenn dass noch falsch ist, dann müssen wir erst Mal nachsehen, ob es reicht den entsprechenden String umzubauen. Der ist ja hier auf ldo unter deinem Namen zu finden.
Wenn dass Wörtchen da passt, dann müssen wir die Entwickler des Moduls bitten einen Kontext einzubauen. Sei doch lieb und poste hier msl einen entsprechenden Screenshot. Aktualisiere aber vorher noch Mal die Übersetzungen.
Auch in die entsprechende Po-Datei muss ich einen Blick werfen und nachsehen, wann die zuletzt erzeugt wurde.
All dass, um auszuschließen, dass der Fehler hier auf dem Server behoben werden kann.
Oh I like that a lot. Thank you very much.
Der Fehler ist behoben, die Übersetzungen sind fehlerfrei importiert worden. Alles Prima.
An dieser Stelle möchte ich gern noch mal einige Abschließende Hinweise geben.
Zunächst möchte ich mich jedoch für den Hinweis bedanken der Einwand ist wichtig und richtig gewesen. So weit so gut. Was nicht so guit ist, ist, dass ich jetzt wieder eine Zeichenfolge erfassen musste, obwohl ich bereits über 64000 Zeichenfolgen auf diesem Server zugesprochen bekommen habe. Ich brauche die Dinger nicht mehr. Ich habe genug.
Aber der Reihe nach:
- Jeder der eine Zeichenfolge auf dem Übersetzungsserver erfasst, die hinterher übernommen. dass heißt bestätigt wird, bekommt einen Credit.
- Hast du einen solchen Credit bekommen, Steht der Issue auf deinem Drupal.org Nutzerprofil.
- Die Drupal Community wertet jährlich aus, wer sich am Meisten an der Entwicklung von Drupal beteiligt hat und erstellt ein Ranking. Hierzu gehören auch die sogenannten No-Code-Contributions.
Vor diesem Hintergrund kann ich nicht nachvollziehen, wie man zwar einen Fehler melden aber dann keine entsprechende Zeichenfolge einpflegen kann, die dass beschriebene Problem löst. Ihr lasst damit eine Low-hinging-Fruit einfach am Baum hängen und vergammeln. statt reinzubeißen und sie zu genießen. Der Issue ist 3 Tage alt, ich habe reagiert und passiert ist nichts. Dass ist schade. Deswegen habe ich dass ganze eingelegt und du bekommst jetzt trotzdem einengen Credit auf dein Profil.
Der wird normalerweise nur dann vergeben, wenn auch entsprechender Vorschlag für eine Übersetzung gemacht und zugelassen wird. Aber sei's drum.
Ich habe den Wortlaut von oben nicht übernommen, weil wir seit der ersten Stunde hier im Projekte immer mit einer Formellen anrede arbeiteten. Füge xyz hinzu
ist informell und geht deshalb hier nicht.
Stattdessen haben wir jetzt im Deutschen einfach was im englischen da wirklich steht:
Steuern dieser Art in den Produktpreisen ausweisen.
Damit ist der Issue gefixed und sobald der Issue geschlossen wird, also in 14 Tagen (macht dass System automatisch) geht der Credit raus an dein Profil.
Vielen Dank fürs melden.
Alles klar. willst du nicht einfach den Vorschlag schnell erfassen und hier verlinken, dann kann ich dich für den Issue kreditieren und den Sack zu machen :-D
8 new translations added
8 neue Übersetzungen hinzugefügt.
Also, wir wissen jetzt woher der Fehler komt. Der Modulname wurde wohl am 1. Dezember 2014 um 23:04 angepasst. Da es dazu keinen issue gab erzeugt der Übersetzungsserver immer noch Dateien in Kleinschreibung (wie üblich) Das Infrastruktur-Team Kuss jetzt erst Mal herausfinden, wie wir dem Übersetzungsserver klar machen können, das sich die Schreibweise der Datei geändert hat, damit die .po-Dateien des Moduls zukünftig wieder automatisch erzeugt werden können.
Das wird noch dauern, aber zumindest ist die Ursache des Problems jetzt klarer
Mittlerweile ist Neil wieder zurück aus dem Urlaub und sagt, er hat versucht, die Datei manuell zu erzeugen. Dass Datum der Datei ist aber der 01.01.1970. Es scheint also noch nicht zu funktionieren. Warum weis kleiner, ich vermute aber dass es am Modulnamen und dessen Schreibweise liegen könnte PDF using mPDF Wenn es dass nicht ist, dann sind es die Besitzrechte unter Linux. Da kann ich aber nicht viel machen, da müssen wir warten, bis zeit ist, den Issue zu beheben. Alle anderen Übersetzungen, die wir die Letzen Wochen gemacht haben gingen ohne Probleme durch den Server nur dieses Modul scheint Probleme zu machen. Klinkt euch gern in den oben verlinken Thread ein.
https://localize.drupal.org/translate/languages/de/translate?sid=3052282 ist nicht übersetzbar und würde in https://www.drupal.org/project/ai/issues/3542699 🐛 String not translateable Active
Gefixed. Sobald das Update raus ist, müssen wir hier noch die 1 richtige Zeichenfolge übersetzen, dann ist das Modul fertig. Dafür muss der String aber erst Mal auf dem Server auftauchen, was mit der nächsten Veröffentlichung passieren. So lang bleibt der Issue auf active stehen.
joachim namyslo → created an issue.
Hallo Jan,
kurzes Update von meiner Seite. Es scheint Gabor hat beim manuellen erzeugen der betreffenden PO-Datei einige Fehler zurück bekommen. Das Infrastruktur-Team macht Grad Urlaub. Die Behebung des Problems könnte also noch etwas Zeit in Anspruch nehmen.
Siehe:
https://drupal.slack.com/archives/CDDHQ8LM8/p1755512393806899?thread_ts=...
Letzte Aktualisierung am 17.08.25.
Hier muss ein neuer Eintrag im Glossar erfolgen AI = KI. Nicht dass sich noch jemand einbildet Artificial Intelligence (AI) ist ein Fachbegriff, für den es im Deutschen keine passende Übersetzung gibt. Dass heißt Künstliche Intelligenz (KI) und gut ist das. Schließlich sind wir hier für die Deutsche Übersetzung von Drupal zuständig und nicht für einen Flickenteppich. Entsprechend gemachte Vorschläge wurden durch passende Übersetzungen ersetzt.
joachim namyslo → created an issue.
Ich hab mir dass gerade noch mal mit Jans Vorschlägen angesehen. So wie es jetzt ist, ist es ok. Besser kann es von unserer Seite aus leider nicht werden, weil wir an dieser Stelle immer mit den geleichen Originalstrings arbeiten. Ich denke daher wir können diesen Issue beruhigt auf fixed setzen.
Hm ich wollte gerade mit der Review anfangen und musste feststellen, dass trotz meines Eingreifens die oben angesprochene .po-Datei immer noch nicht erzeugt wurde. Das bedeteutet wohl wir müssen mal in Übersee nachfragen, was da los ist. Ich frag mal in #localize auf Slack.
Zuletzt hinzugefügte Strings mit passenden Übersetzungen versehen und Review abgeschlossen.
Hey, you!
I also tried to install the module today in conjunction with https://www.drupal.org/project/pf_notifications → in a Drupal CMS Installation.
Of course, when I activate the module, I get exactly the same error message because the body field is no longer available in the Page content type in Drupal CMS either.
The default field is now called field_content. This means that the module is currently not usable even in the new standard download of Drupal.
Is there a way to allow the user to configure the desired filed that should serve as an alternative for „body“? Eg via a Drush command or the settings page in the ui?
Maybe the module can show just a message about the fact that this is neccecary once afte installing the module to make it work finally?
This is not yet a merge request, but perhaps the dilemma can be resolved in this way.
It would be a shame if everyone who uses Drupal CMS and therefore no longer has a field named Body in the Page content type could no longer use the Push Framework.
Vielen Dank es war toll. Ich hab die Release-Daten vom Server entfernt. Die Datei sollte also beim nächsten Cron-Lauf erzeugt werden. Wenn dass nicht passiert, dann muss Neil mal nachsehen. Dann kann ich von hier aus wenig machen.
joachim namyslo → created an issue.
Jan, sobald ich von Wacken zurück bin, mach ich dass gern dieses WE spiele ich noch im Schlamm :-D
joachim namyslo → created an issue.
Ich hab mal eben knapp 150 Übersetzungsvorschläge hinzugefügt. Damit sind wir hier wieder auf Stand.
So maybe we should tell people where to add this screenshot than, so they can solve that issue and add a default file in the right place, so users can replace it?
It's just a thought, maybe it'll make things much easier for some people.
joachim namyslo → created an issue.
Hallo Niklas. Ich gehe schwer davon aus, dass die Ansicht, die für die Darstellung der News-Artikel zuständig ist aktuell nicht nach Anzeigesprache der Benutzeroberfläche filtert. Ich hab leider immer noch keine Admin-Rechte auf der Seite, sodass ich nicht nachsehen kann. Aber ich gebe dir einfach den Tipp schau in die Ansicht und setze den Filter für die Anzeigesprache.
That's fine. It's clear enough to understand and it saves us a lot of headaches.