Usercentrics CMP

Created on 3 August 2024, 9 months ago
Updated 22 August 2024, 8 months ago
📌 Task
Status

Fixed

Component

PO files

Created by

🇩🇪Germany joachim namyslo Kulmbach 🇩🇪 🇪🇺

Live updates comments and jobs are added and updated live.
Sign in to follow issues

Comments & Activities

  • Issue created by @joachim namyslo
  • 🇩🇪Germany joachim namyslo Kulmbach 🇩🇪 🇪🇺
  • 🇩🇪Germany c-logemann Frankfurt/M, Germany

    Ich habe schon ein paar Strings bestätigt und ein paar korrigiert. Diesbezüglich Wichtiger Punkt: die Konsistenz bezüglich des Namens "Usercentrics" sollte, wenn nicht als macheine name z.B. bei den Permission Erklärungen groß geschribene und vor allem nicht übersetzt werden. Ich nehme an, das stammt wieder aus einem Übersetzungstool. Vllt. macht es Sinn das gleich zu erwähnen. Ich hätte nämlich beinah zwei übersetzte Modu-Namen übersehen, weil es tatsächlich Sinn ergab, aber trotzdem falscher Sinn war :-)

  • 🇩🇪Germany joachim namyslo Kulmbach 🇩🇪 🇪🇺

    Die Annahme ist komplett richtig. Ich hab noch keine Zeit für eine Ui-Reviw gehabt, deswegen sind die da wahrscheinlich auch noch drin. Danke fürs drübersehen. Ich werde mir die Strings, die den Produktnamen enthalten noch mal gesondert ansehen.

  • 🇩🇪Germany joachim namyslo Kulmbach 🇩🇪 🇪🇺
  • 🇩🇪Germany joachim namyslo Kulmbach 🇩🇪 🇪🇺
  • Status changed to Fixed 8 months ago
  • 🇩🇪Germany joachim namyslo Kulmbach 🇩🇪 🇪🇺
  • 🇩🇪Germany jan kellermann

    Vielen Dank an Euch! Ein Übersetzungstool kam nicht zum Einsatz, wahrscheinlich war es einfach Kaffeemangel…
    Wir arbeiten am neuen Release und werden dann nochmal „geballt“ alles durchgehen und ergänzen und auf die machine names achten.

  • 🇩🇪Germany joachim namyslo Kulmbach 🇩🇪 🇪🇺

    Alles gut, Das Tool habe ich benutzt. Mache ich immer, weil es wesentlich schneller geht.

    JavaScript-Schnipsel in Verbindung mit DeepL
    Der folgende JavaScript-Code führt dazu, dass alle Kopieren-Button (Stiftsymbol) auf einer Seite von localize.drupal.org direkt ausgelöst werden. So können Übersetzungen mittels DeepL für Windows einfach per Tastenkombination angefertigt werden. Damit lassen sich vor allem sehr schnell sehr viele Übersetzungsvorschläge generieren. Rechtschreib- und Grammatikfehler lassen sich so vermeiden. Des weiteren können die so erzeugten Übersetzungen bei Bedarf sehr leicht umgestellt und mit Alternativwörtern ausgefüllt werden, sodass eine brauchbare Übersetzung daraus gemacht werden kann.

    Um diese Funktion zu nutzen, muss der hier abgebildete Code direkt in die JavaScript-Konsole der Entwicklungswerkzeuge deines Browsers eingefügt werden.

    Der Code kann auf der nächsten Seite dann mittels Pfeiltaste nach oben erneut aufgerufen werden, sodass der Code nicht jedes Mal neu abgetippt werden muss.

    {var divs = document.querySelectorAll('.edit');for (i = 0; i < divs.length; ++i) {  
      divs[i].click();  
    };  
      }

    Das geht sehr gut, wenn hinterher noch mal jemand zuverlässig drübersieht.

    Quelle: https://localize.drupal.de/07%20Technische%20Hilfsmittel%20f%C3%BCr%20%C...

  • Automatically closed - issue fixed for 2 weeks with no activity.

Production build 0.71.5 2024